1 00:01:15,492 --> 00:01:17,661 ДЕНЬ 1 2 00:01:17,744 --> 00:01:21,915 Внимание, срочные новости. Всё произошло буквально пару минут назад. 3 00:01:21,999 --> 00:01:24,585 У нас практически нет информации о случившемся. 4 00:01:24,668 --> 00:01:28,213 Насколько понимаю, на связи сейчас свидетель происшествия. 5 00:01:28,297 --> 00:01:29,339 Роджер. 6 00:01:50,402 --> 00:01:53,864 ...в центре площади в 8:52. 7 00:01:53,947 --> 00:01:57,326 Это всё, что нам известно на данный момент. 8 00:01:57,409 --> 00:01:59,620 ...количество жертв в здании... 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,038 Что произошло? 10 00:02:01,538 --> 00:02:02,664 Бомба... 11 00:02:02,748 --> 00:02:04,082 ...наверное. 12 00:02:04,917 --> 00:02:06,168 Кошмар. 13 00:02:08,127 --> 00:02:09,338 Роджер, я спешу... 14 00:02:09,420 --> 00:02:13,967 ...звук, скорее похожий на свист ракеты, чем на рёв самолета. 15 00:02:14,051 --> 00:02:16,386 Потом громкий взрыв и... 16 00:02:56,343 --> 00:02:57,636 Ещё выше? 17 00:03:11,441 --> 00:03:15,404 У «Сокс» уже два аута в этом иннинге. 18 00:03:15,487 --> 00:03:17,447 - Первый раунд подач? - Третий. 19 00:03:18,073 --> 00:03:19,074 Третий? 20 00:03:19,783 --> 00:03:21,618 - А какой иннинг? - Пятый. 21 00:03:21,702 --> 00:03:22,953 Понятно. 22 00:03:27,666 --> 00:03:30,002 У тебя руки... мерзкие. 23 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 Давай я порежу. 24 00:03:32,171 --> 00:03:33,088 Мерзкие? 25 00:03:35,549 --> 00:03:36,675 Вау. 26 00:03:55,777 --> 00:03:57,946 Дыши глубже. 27 00:04:00,157 --> 00:04:02,868 Очередной мяч летит слишком высоко. Белтран следующий. 28 00:04:02,951 --> 00:04:05,037 Мяч касается земли, отличный удар! 29 00:04:05,120 --> 00:04:07,164 - А у них какой иннинг? - Третий. 30 00:04:07,664 --> 00:04:08,832 Вперёд! 31 00:04:10,667 --> 00:04:12,503 Давай, Генри! 32 00:04:12,586 --> 00:04:13,921 У тебя получится! 33 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Ныряй, ныряй! 34 00:04:16,673 --> 00:04:17,591 Аут! 35 00:04:20,427 --> 00:04:22,387 Эй, как показать «ныряй»? 36 00:04:25,265 --> 00:04:26,892 - «Ныряй»? - Никогда не угадаешь. 37 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 Давай. 38 00:04:49,122 --> 00:04:50,165 Бол! 39 00:04:58,048 --> 00:04:59,800 К сожалению, с двумя аутами... 40 00:05:00,217 --> 00:05:01,218 Чёрт. 41 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 Чёрт. 42 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 Первый страйк! 43 00:05:12,020 --> 00:05:13,272 Всё нормально. 44 00:05:13,355 --> 00:05:14,398 Всё нормально. 45 00:05:14,773 --> 00:05:16,275 Проклятая штуковина. 46 00:05:31,290 --> 00:05:32,457 Второй страйк! 47 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Пойдём. За мной. 48 00:06:02,321 --> 00:06:05,073 Всё, народ, сворачиваемся. 49 00:06:06,116 --> 00:06:08,535 Нам всем лучше пройти к машинам. 50 00:06:14,583 --> 00:06:15,626 Молли! 51 00:06:15,709 --> 00:06:17,211 - Привет. - Привет. 52 00:06:17,294 --> 00:06:18,921 - Что это было? - Не знаю. 53 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 - Даже предположений нет. - Я отвезу детей домой, ладно? 54 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 Да, отлично, моя машина на Мэйн-стрит. 55 00:06:23,800 --> 00:06:25,594 Отлично, народ, поехали. 56 00:06:26,136 --> 00:06:27,846 Я пойду с папой. 57 00:06:27,930 --> 00:06:30,891 Ладно. Сразу домой. Ли? Ли. 58 00:06:43,487 --> 00:06:46,031 - Всё в порядке? - Да, супер. 59 00:06:46,949 --> 00:06:48,784 Твой брат не в курсе, что там на базе? 60 00:06:49,493 --> 00:06:52,746 Самому интересно. Перезвоню ему попозже. 61 00:06:52,829 --> 00:06:54,248 Отлично. Расскажешь потом. 62 00:07:04,341 --> 00:07:05,884 Моя машина вон там. 63 00:07:24,987 --> 00:07:26,738 Не переживай. 64 00:07:28,282 --> 00:07:29,533 Жди здесь. 65 00:07:40,335 --> 00:07:41,670 Ронни, что там у вас? 66 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 Туда отправили полицию, медиков и пожарных. 67 00:07:44,173 --> 00:07:46,884 - Что за место? - Кажется, ферма Уокера. 68 00:07:57,811 --> 00:07:58,770 Что происходит? 69 00:08:11,992 --> 00:08:15,162 Всё хорошо, малыш. Всё в порядке, зайчик. 70 00:08:15,245 --> 00:08:16,872 Всё хорошо. Всё в порядке. 71 00:08:16,955 --> 00:08:18,373 - Мам? - Да. 72 00:08:20,250 --> 00:08:21,919 Что там такое? 73 00:08:30,928 --> 00:08:33,639 Всё в порядке. Всё нормально, мы в порядке. 74 00:08:33,722 --> 00:08:36,225 - Там папа. Папа! - Где, где? 75 00:08:36,308 --> 00:08:37,683 Мам? Мам! 76 00:08:37,768 --> 00:08:39,186 О господи. 77 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 - Всё хорошо. Ты живой. - Да, порядок. 78 00:09:07,548 --> 00:09:09,216 Всё хорошо, дорогой. Не бойся. 79 00:09:36,451 --> 00:09:37,536 Да, всё хорошо. 80 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 В порядке. 81 00:09:39,830 --> 00:09:42,916 Мы на Мэйн-стрит... Я не... 82 00:09:44,084 --> 00:09:45,419 Ты там? 83 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 Мам? 84 00:10:03,145 --> 00:10:06,106 Отче Наш, сущий на небесах, 85 00:10:06,732 --> 00:10:08,400 да святится имя Твоё, 86 00:10:09,276 --> 00:10:13,614 да приидет Царствие Твоё, да будет воля твоя и на земле, как на небе. 87 00:10:14,448 --> 00:10:16,783 Хлеб наш насущный дай нам... 88 00:11:21,682 --> 00:11:22,808 Всё хорошо. 89 00:11:29,106 --> 00:11:30,148 Там папа! 90 00:11:35,863 --> 00:11:37,322 Пригнись. 91 00:11:57,176 --> 00:11:58,177 Пойдём. 92 00:12:02,514 --> 00:12:09,479 ТИХОЕ МЕСТО 2 93 00:12:17,237 --> 00:12:21,783 ДЕНЬ 474 94 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 Ждите здесь. 95 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Я пойду в дом... 96 00:13:32,521 --> 00:13:33,981 Жди здесь. 97 00:20:12,546 --> 00:20:13,547 Бегом! 98 00:21:04,389 --> 00:21:05,599 Малыш, тише. 99 00:21:11,647 --> 00:21:12,898 Тихо, малыш, прошу. 100 00:21:16,026 --> 00:21:17,653 Не кричи, умоляю. 101 00:21:30,374 --> 00:21:32,626 Всё хорошо, малыш. Всё в порядке. 102 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Всё хорошо. Всё хорошо. 103 00:21:45,722 --> 00:21:46,723 Всё хорошо. 104 00:21:48,600 --> 00:21:49,768 Всё в порядке. 105 00:23:05,219 --> 00:23:06,303 Бежим. 106 00:23:52,933 --> 00:23:53,976 Прыгай. 107 00:24:42,816 --> 00:24:44,109 Вам здесь не место. 108 00:24:48,113 --> 00:24:51,033 Не знаю, зачем вы ушли из долины, но тут вам не место. 109 00:24:55,579 --> 00:24:56,580 Из долины? 110 00:24:56,663 --> 00:25:01,585 Здесь слишком мало еды, воды. Здесь вообще ничего нет. 111 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 Как вы узнали, откуда мы пришли? 112 00:25:07,758 --> 00:25:10,719 Я не могу вам помочь. Вы не выживете. 113 00:25:16,141 --> 00:25:17,809 Покажите лицо. 114 00:25:20,604 --> 00:25:21,980 Я не могу помочь. 115 00:25:23,357 --> 00:25:26,360 Поймите, я не могу вам помочь. 116 00:25:32,032 --> 00:25:33,116 Эмметт? 117 00:25:36,745 --> 00:25:37,829 Эмметт? 118 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Помоги. 119 00:26:50,944 --> 00:26:52,029 Держись, малыш. 120 00:28:26,790 --> 00:28:27,791 Как это работает? 121 00:28:31,753 --> 00:28:33,589 Здесь стены – метр бетона. 122 00:28:34,715 --> 00:28:36,967 Они услышат, только если будут прямо над нами. 123 00:28:43,932 --> 00:28:45,517 Что это? Какие-то... 124 00:28:47,519 --> 00:28:50,689 Какой-то резонанс от микрофона? 125 00:28:51,648 --> 00:28:53,442 Это работает, вот и всё. 126 00:28:55,861 --> 00:28:57,863 Не думал, что их можно убить. 127 00:29:01,575 --> 00:29:02,743 Как пацан? 128 00:29:04,578 --> 00:29:05,662 Он... 129 00:29:09,708 --> 00:29:11,710 Кость не раздроблена. 130 00:29:15,130 --> 00:29:16,882 Но повязка долго не протянет. 131 00:29:35,400 --> 00:29:36,693 Мне очень жаль. 132 00:29:39,571 --> 00:29:42,115 - В смысле? - Мальчики. 133 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 - Они ведь... - В тот же день. 134 00:29:52,376 --> 00:29:53,502 А Нора? 135 00:29:54,545 --> 00:29:55,879 Одиннадцать недель назад. 136 00:29:59,633 --> 00:30:00,843 Она болела. 137 00:30:05,389 --> 00:30:07,891 Мы, сколько могли, оставались в доме... 138 00:30:09,059 --> 00:30:10,644 Но потом боль... 139 00:30:14,982 --> 00:30:17,192 Когда жена начала кричать... 140 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 Пришлось прийти сюда. 141 00:30:23,907 --> 00:30:25,325 Разумно. 142 00:30:27,995 --> 00:30:29,413 Недостаточно. 143 00:30:39,214 --> 00:30:41,383 Можно тебя спросить? 144 00:30:46,096 --> 00:30:48,223 Ты видел пламя... 145 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 Ночь за ночью. 146 00:30:56,064 --> 00:30:57,858 Ты знал, что это был он? 147 00:31:02,863 --> 00:31:03,947 Да. 148 00:31:07,951 --> 00:31:10,704 А ты не думал прийти за нами? 149 00:31:15,918 --> 00:31:16,960 Нет. 150 00:31:25,552 --> 00:31:27,387 Те люди, что остались... 151 00:31:28,388 --> 00:31:30,057 Кем они стали... 152 00:31:32,893 --> 00:31:34,561 Вы ведь не в курсе? 153 00:31:37,397 --> 00:31:38,732 А я знаю. 154 00:31:41,735 --> 00:31:44,238 Эти люди не достойны спасения. 155 00:31:56,834 --> 00:31:58,168 Что случилось? 156 00:32:00,420 --> 00:32:02,005 - Что там? - Музыка! 157 00:32:08,303 --> 00:32:10,681 - Это... - «За морем». 158 00:32:10,764 --> 00:32:12,683 - Ты её слышал? - Да. 159 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 Нет. Тогда и папа бы услышал. 160 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 Всегда одна и та же песня. Каждый день последние четыре месяца. 161 00:32:20,566 --> 00:32:21,525 Ты врёшь! 162 00:32:21,733 --> 00:32:24,361 Папа каждый день слушал радио! 163 00:32:25,863 --> 00:32:28,949 - Что она говорит? - Считает, он бы её услышал. 164 00:32:29,616 --> 00:32:30,617 Кто? 165 00:32:31,451 --> 00:32:32,661 Ли. 166 00:32:40,002 --> 00:32:41,086 Вы были в долине. 167 00:32:42,713 --> 00:32:45,507 Сигнал не проходит. Я включал радио в доме, но... 168 00:32:45,591 --> 00:32:48,677 Ничего не слышал, пока мы не пришли сюда. 169 00:32:48,760 --> 00:32:51,138 У твоего отца не было шансов. 170 00:32:52,306 --> 00:32:55,225 Ты не такой, как он! 171 00:33:00,063 --> 00:33:02,024 Значит, где-то есть ещё выжившие? 172 00:33:02,107 --> 00:33:04,401 - Не знаю, малыш. Наверное. - Нет! 173 00:33:05,152 --> 00:33:06,612 Там ничего нет. 174 00:33:07,279 --> 00:33:10,157 Сказал же, ничего не осталось. 175 00:33:15,579 --> 00:33:17,247 Завтра вы уйдёте. 176 00:34:20,393 --> 00:34:22,437 Это не песня. 177 00:34:22,521 --> 00:34:23,730 По радио. 178 00:34:23,813 --> 00:34:26,525 «За морем»... Так? 179 00:34:27,067 --> 00:34:28,569 Это не песня... 180 00:34:28,860 --> 00:34:30,862 Это сигнал. 181 00:34:31,737 --> 00:34:34,741 Они говорят, где их искать. 182 00:34:34,908 --> 00:34:37,661 Я нашла станцию... 183 00:34:37,953 --> 00:34:40,789 ...откуда он идёт. 184 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 Это остров! 185 00:34:52,467 --> 00:34:54,969 Я пойду вдоль путей... 186 00:34:56,638 --> 00:34:58,265 Тут идти всего день. 187 00:34:59,349 --> 00:35:01,518 А потом найду лодку. 188 00:35:02,352 --> 00:35:04,229 Тебе нельзя. 189 00:35:05,272 --> 00:35:08,275 Если я найду песню. Откуда она идёт... 190 00:35:08,692 --> 00:35:11,320 Использую это... 191 00:35:11,695 --> 00:35:13,447 ...и сделаю из него... 192 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 ...это! 193 00:35:18,118 --> 00:35:22,164 Мама ни за что тебя... не отпустит. 194 00:35:25,083 --> 00:35:28,420 Я могу спасти их. 195 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 Я могу спасти нас. 196 00:35:32,424 --> 00:35:33,675 Я расскажу ей. 197 00:35:34,510 --> 00:35:36,220 Маме... Я ей расскажу. 198 00:35:37,596 --> 00:35:40,057 Прошу, не надо! 199 00:35:42,100 --> 00:35:43,936 Я должна попытаться. 200 00:35:44,186 --> 00:35:45,020 Зачем? 201 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 Папа поступил бы так же. 202 00:35:47,105 --> 00:35:49,316 И чем это для него закончилось? 203 00:36:45,122 --> 00:36:50,085 ПРОДОЛЖАЙ СЛУШАТЬ 204 00:37:12,357 --> 00:37:14,401 Ты должен её найти. 205 00:37:14,484 --> 00:37:18,530 Она ушла за помощью, ты должен найти её и привести обратно ко мне. 206 00:37:18,614 --> 00:37:21,450 - Так, послушай меня... - Прошу, Эмметт, умоляю. 207 00:37:21,533 --> 00:37:23,660 - Эвелин... - Умоляю. Мы были друзьями. 208 00:37:23,744 --> 00:37:25,412 Эмметт, пожалуйста. 209 00:37:27,331 --> 00:37:29,625 Ли мёртв. 210 00:37:35,214 --> 00:37:36,798 Он мёртв. 211 00:37:40,802 --> 00:37:42,054 Это печально, 212 00:37:42,137 --> 00:37:43,972 потому что будь он здесь... 213 00:37:45,057 --> 00:37:47,309 Он бы посмотрел тебе в глаза и сказал, 214 00:37:47,392 --> 00:37:52,356 что его доченька – именно тот человек, который достоин спасения. 215 00:37:57,903 --> 00:37:59,738 Потому умоляю – пойди и найди её. 216 00:38:02,699 --> 00:38:04,326 И верни ко мне. 217 00:38:24,513 --> 00:38:28,517 СПРИНГ КРИК 218 00:41:31,116 --> 00:41:35,370 АПТЕЧКА 219 00:43:26,607 --> 00:43:27,649 Бежим! 220 00:43:57,387 --> 00:43:58,722 Так, послушай меня. 221 00:43:58,805 --> 00:44:02,226 Подождём здесь, пока они не уйдут, потом вернёмся. 222 00:44:02,309 --> 00:44:03,644 Поняла? 223 00:44:07,189 --> 00:44:08,565 Она не слышит. 224 00:44:09,274 --> 00:44:10,692 Ты не слышишь. 225 00:44:10,776 --> 00:44:11,818 Чёрт! 226 00:44:16,114 --> 00:44:20,410 Я отведу тебя домой. Но сперва посидим здесь, пока они не уйдут. 227 00:44:21,703 --> 00:44:23,455 Проклятье! 228 00:44:35,092 --> 00:44:39,805 Проговаривай... Помнишь? 229 00:44:45,394 --> 00:44:46,645 Я... 230 00:44:48,021 --> 00:44:51,108 ...верну тебя... назад. 231 00:44:55,362 --> 00:44:58,991 Они слышали... выстрел. 232 00:44:59,074 --> 00:45:00,284 Ясно? 233 00:45:03,620 --> 00:45:04,955 Нет! 234 00:45:05,038 --> 00:45:07,541 Ни в коем случае. 235 00:45:09,042 --> 00:45:10,210 Помоги мне. 236 00:45:11,003 --> 00:45:13,213 Хватит, прошу. Довольно. 237 00:45:14,631 --> 00:45:16,925 Я... отведу тебя... домой! 238 00:45:19,511 --> 00:45:21,680 Куда домой? 239 00:45:26,018 --> 00:45:29,438 Ты сказал... твоя жена... 240 00:45:29,521 --> 00:45:30,772 Эй, не смей... 241 00:45:31,565 --> 00:45:35,152 Не смей говорить о моей жене! 242 00:45:38,238 --> 00:45:41,033 Ты сказал... 243 00:45:41,491 --> 00:45:45,746 ...что сделал слишком мало. 244 00:45:47,164 --> 00:45:51,585 Это твой шанс. 245 00:48:46,009 --> 00:48:49,429 Я нашёл лодку. 246 00:49:53,619 --> 00:49:54,661 Не уходи. 247 00:49:56,872 --> 00:49:59,041 Я скоро вернусь. 248 00:49:59,833 --> 00:50:01,668 Через пару часов. 249 00:50:02,336 --> 00:50:04,004 А малыш? Я не знаю, как... 250 00:50:04,171 --> 00:50:06,256 Я тебе показывала. 251 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 Не переживай. 252 00:50:11,053 --> 00:50:13,639 У тебя есть всё, что нужно. 253 00:50:14,890 --> 00:50:16,934 Всё. 254 00:50:18,268 --> 00:50:19,394 Пожалуйста... 255 00:50:22,105 --> 00:50:23,732 Слушай... 256 00:50:24,149 --> 00:50:26,151 Если останусь... 257 00:50:26,568 --> 00:50:29,821 Скоро тебе станет очень больно. 258 00:50:29,988 --> 00:50:32,533 А я не смогу помочь... 259 00:50:37,204 --> 00:50:40,374 Я не хочу потерять и тебя. 260 00:50:44,878 --> 00:50:46,922 Дыши... 261 00:50:48,298 --> 00:50:49,299 Хорошо? 262 00:50:53,929 --> 00:50:56,056 Я скоро вернусь. 263 00:53:46,268 --> 00:53:49,730 Ты – моё счастье 264 00:53:49,813 --> 00:53:52,024 Когда тучи кругом 265 00:53:52,649 --> 00:53:55,152 Ты не узнаешь только о том 266 00:53:55,235 --> 00:53:58,197 Как сильно тебя я люблю 267 00:53:58,280 --> 00:54:04,203 Не забирайте Моё солнце, прошу 268 00:54:22,721 --> 00:54:24,306 Я скоро вернусь. 269 00:57:31,243 --> 00:57:35,956 МОРСКАЯ ЗВЕЗДА 270 01:00:05,189 --> 01:00:07,357 Всё в порядке. Всё хорошо. 271 01:00:08,233 --> 01:00:10,569 Эй. Посмотри на меня. 272 01:01:21,181 --> 01:01:22,182 Тише. Тише. 273 01:07:33,804 --> 01:07:35,848 Малыш. Маркус. 274 01:07:35,931 --> 01:07:38,267 Маркус! Маркус, очнись! 275 01:10:41,366 --> 01:10:42,451 Спасибо. 276 01:10:52,961 --> 01:10:54,505 Вы услышали песню. 277 01:10:55,631 --> 01:10:57,090 И догадались. 278 01:10:59,092 --> 01:11:00,219 Она догадалась. 279 01:11:04,890 --> 01:11:07,392 - Я думал, она... - Сообразительная. 280 01:11:14,066 --> 01:11:16,985 Мне кажется, они до сих пор не могут поверить. 281 01:11:18,820 --> 01:11:22,032 Большинство из местных жителей уже потеряли надежду. 282 01:11:23,659 --> 01:11:25,327 Много времени прошло. 283 01:11:26,662 --> 01:11:27,996 Сколько? 284 01:11:35,546 --> 01:11:36,880 С первого дня. 285 01:11:40,717 --> 01:11:42,928 Мы оказались здесь так же, как вы. 286 01:11:47,140 --> 01:11:51,395 Мы были в городе... когда услышали сигнал тревоги. 287 01:11:53,146 --> 01:11:55,399 Когда стало понятно, что твари не умеют плавать... 288 01:11:56,692 --> 01:12:00,237 Национальная гвардия получила приказ начать погрузку людей на лодки. 289 01:12:01,822 --> 01:12:03,740 Любые, какие смогут найти. 290 01:12:06,493 --> 01:12:09,580 И как только люди увидели, как от берега отплывает первая... 291 01:12:12,916 --> 01:12:14,001 ...все... 292 01:12:15,669 --> 01:12:18,422 ...все словно обезумели, начали наседать. 293 01:12:20,883 --> 01:12:23,886 И тогда раздались первые крики. 294 01:12:27,347 --> 01:12:31,602 На причале в тот день стояла дюжина лодок. 295 01:12:33,228 --> 01:12:35,439 Отчалили лишь две. 296 01:12:42,988 --> 01:12:45,282 Так или иначе, теперь вы здесь. 297 01:12:46,325 --> 01:12:47,618 Новое начало. 298 01:12:48,660 --> 01:12:50,287 Откуда вы пришли к нам? 299 01:12:51,663 --> 01:12:54,333 Из-за Аппалачского хребта. 300 01:12:54,416 --> 01:12:55,792 Долго добирались? 301 01:12:57,294 --> 01:12:58,921 Почти двое суток. 302 01:12:59,421 --> 01:13:01,173 Вот это решимость. 303 01:13:02,925 --> 01:13:04,343 Скорее необходимость. 304 01:13:05,886 --> 01:13:07,095 Вам нужна помощь? 305 01:13:10,390 --> 01:13:11,558 Нет. 306 01:13:13,894 --> 01:13:15,479 Скорее вам. 307 01:13:46,844 --> 01:13:48,595 Он согласился. 308 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 Да. 309 01:13:57,396 --> 01:13:58,856 Он сказал «да». 310 01:14:02,818 --> 01:14:04,152 Спасибо. 311 01:14:11,827 --> 01:14:13,495 Я хотел сказать... 312 01:14:15,956 --> 01:14:17,624 Прости. 313 01:14:19,459 --> 01:14:20,752 Что сомневался в тебе. 314 01:14:22,921 --> 01:14:24,298 Я ошибался. 315 01:14:31,138 --> 01:14:32,890 А ты была права. 316 01:14:35,726 --> 01:14:37,311 Я не такой, как он. 317 01:14:41,857 --> 01:14:43,108 А ты – да. 318 01:16:55,782 --> 01:16:56,867 По домам. 319 01:16:57,534 --> 01:16:59,119 По домам! 320 01:17:00,120 --> 01:17:01,538 Прячьтесь! 321 01:18:21,994 --> 01:18:24,288 Давай на пол! На пол! 322 01:19:02,701 --> 01:19:04,995 Эй! Дверь заперта. У тебя есть ключ? 323 01:19:05,078 --> 01:19:06,121 Где эта тварь? 324 01:19:06,205 --> 01:19:09,208 А если мы ехали слишком быстро? И она отстала? 325 01:19:09,291 --> 01:19:10,459 Дай мне ключ. 326 01:19:11,543 --> 01:19:13,629 Господи, она ведь вернулась! 327 01:19:14,421 --> 01:19:15,714 - Нет, нет, нет. - Моя семья. 328 01:19:15,797 --> 01:19:16,798 Ладно, послушай. 329 01:19:16,882 --> 01:19:19,051 Я должен вернуться к семье. 330 01:25:21,371 --> 01:25:26,001 ПРЯМОЙ ЭФИР 331 01:36:52,479 --> 01:36:54,481 Перевод субтитров: Екатерина Левина