1 00:01:18,649 --> 00:01:24,399 Люди, люди, люди... 2 00:01:25,129 --> 00:01:25,949 ритма! 3 00:01:26,949 --> 00:01:33,449 Люди, люди, люди... 4 00:01:33,539 --> 00:01:35,579 ритма! 5 00:01:35,659 --> 00:01:36,829 Все на свете, стар и млад, 6 00:01:36,919 --> 00:01:38,499 ищут лучший жизненный уклад. 7 00:01:38,809 --> 00:01:40,209 Весь мир! Пой! 8 00:01:40,289 --> 00:01:43,839 Мы называем себя людьми ритма. 9 00:01:43,919 --> 00:01:48,639 Мы называем себя людьми ритма. 10 00:02:02,649 --> 00:02:08,409 Ищем лучший жизненный уклад... 11 00:02:20,999 --> 00:02:25,049 Мы называем... Мы называем... 12 00:02:25,129 --> 00:02:28,549 Мы называем себя людьми ритма! 13 00:03:07,169 --> 00:03:09,169 Смело новый день встречай, 14 00:03:09,259 --> 00:03:11,219 никогда не унывай, 15 00:03:11,299 --> 00:03:15,509 и не надо нос свой опускать! 16 00:03:15,599 --> 00:03:17,729 Пусть и полон слёз твой путь, 17 00:03:17,809 --> 00:03:20,229 страхи вмиг ты позабудь, 18 00:03:20,309 --> 00:03:23,859 сложа руки не сиди и дай о себе знать! 19 00:03:23,939 --> 00:03:25,689 Будь же, будь же дерзка, 20 00:03:25,769 --> 00:03:28,899 будь же смела, будь же мудрее! 21 00:03:28,989 --> 00:03:31,409 Будь же тверда, будь же крепка, 22 00:03:31,489 --> 00:03:33,409 будь же сильнее! 23 00:03:33,489 --> 00:03:35,909 Будь же спокойна и хладнокровна 24 00:03:35,989 --> 00:03:37,489 и не падай же духом! 25 00:03:37,579 --> 00:03:39,329 Ведь я точно знаю, 26 00:03:39,409 --> 00:03:41,419 сил нам даст любовь! 27 00:03:42,139 --> 00:03:43,499 Ведь я точно знаю, 28 00:03:43,579 --> 00:03:45,749 сил нам даст любовь! 29 00:03:45,839 --> 00:03:49,719 Мы называем себя людьми ритма! 30 00:03:50,279 --> 00:03:53,909 Время всё идёт вперёд неумолимо! 31 00:03:53,909 --> 00:03:54,349 Неумолимо! 32 00:03:54,429 --> 00:03:57,599 Так не мешкай, дабы не остаться позади. 33 00:03:57,599 --> 00:03:58,579 Позади! 34 00:03:58,579 --> 00:04:03,189 Планета вертится, и ты её не остановишь. 35 00:04:03,269 --> 00:04:07,979 Лучше смело встречать опасность в пути. 36 00:04:11,699 --> 00:04:13,989 Будь же дерзка, будь же смела, 37 00:04:14,069 --> 00:04:16,159 будь же мудрее! 38 00:04:16,239 --> 00:04:18,659 Будь же тверда, будь же крепка, 39 00:04:18,739 --> 00:04:20,159 будь же сильнее! 40 00:04:20,249 --> 00:04:22,709 Будь же спокойна и хладнокровна 41 00:04:22,789 --> 00:04:24,669 и не падай же духом! 42 00:04:24,749 --> 00:04:26,459 Ведь я точно знаю, 43 00:04:26,539 --> 00:04:28,709 сил нам даст любовь! 44 00:04:50,149 --> 00:04:52,399 Будь же дерзка, будь же смела, 45 00:04:52,489 --> 00:04:54,529 будь же, будь же, будь же мудрее! 46 00:04:54,609 --> 00:04:56,819 Будь же тверда, будь же крепка, 47 00:04:56,909 --> 00:04:58,699 будь же, будь же, будь же сильнее! 48 00:04:59,179 --> 00:05:00,909 Будь же спокойна и хладнокровна 49 00:05:00,909 --> 00:05:03,119 и, конечно, не падай же духом! 50 00:05:03,209 --> 00:05:06,459 Ведь я точно знаю... 51 00:05:06,539 --> 00:05:08,399 Точно знаю... 52 00:05:10,799 --> 00:05:12,359 Будь же спокойна... 53 00:05:12,359 --> 00:05:15,179 Весь наш народ ищет лучший жизненный уклад! 54 00:05:15,259 --> 00:05:15,529 Пой! 55 00:05:15,529 --> 00:05:17,139 Бесстрашна! 56 00:05:17,219 --> 00:05:19,259 Мы называем себя людьми ритма! 57 00:05:19,349 --> 00:05:19,829 Пой! 58 00:05:19,829 --> 00:05:20,969 Будь сильна! 59 00:05:21,059 --> 00:05:24,229 Весь наш народ ищет лучший жизненный уклад! 60 00:05:24,309 --> 00:05:28,109 Ведь кто мы такие? Мы люди ритма! 61 00:05:28,189 --> 00:05:29,129 Я мечтаю! 62 00:05:29,129 --> 00:05:30,629 Весь наш народ ищет лучший жизненный уклад! 63 00:05:30,629 --> 00:05:32,129 Мечтаю! 64 00:05:33,189 --> 00:05:34,009 О лучшем жизненном... 65 00:05:34,009 --> 00:05:35,589 Мы называем себя людьми ритма. 66 00:05:35,589 --> 00:05:37,629 О лучшем жизненном укладе! 67 00:05:37,629 --> 00:05:39,199 Весь наш народ ищет лучший жизненный уклад! 68 00:05:39,279 --> 00:05:41,119 О лучшем! 69 00:05:41,199 --> 00:05:45,959 Мы называем себя людьми ритма. 70 00:05:46,039 --> 00:05:50,289 Ведь я знаю, точно знаю! 71 00:05:50,379 --> 00:06:02,469 Ведь я знаю, точно знаю, что сил нам даст любовь. 72 00:08:44,759 --> 00:08:47,009 Снова размышляю 73 00:08:47,099 --> 00:08:51,059 я о внешнем мире, совсем не таком, как здесь. 74 00:08:51,139 --> 00:08:53,099 Снова я мечтаю 75 00:08:53,189 --> 00:08:55,229 о том, чтобы мне дали шанс. 76 00:08:56,859 --> 00:08:59,569 В мире том меня поймут. 77 00:08:59,649 --> 00:09:03,899 Там никто не шепчется, когда ты входишь к ним. 78 00:09:03,989 --> 00:09:05,909 Снова я мечтаю. 79 00:09:05,989 --> 00:09:08,079 Дайте же мне шанс. 80 00:09:09,849 --> 00:09:12,369 Когда страх мой прямо предо мной, 81 00:09:12,449 --> 00:09:15,039 я говорю ему: «Постой! Я точно стану другой, 82 00:09:15,119 --> 00:09:16,749 я точно стану другой!» 83 00:09:16,829 --> 00:09:21,049 Когда проснётся мир, увидит образ новый мой! 84 00:09:23,399 --> 00:09:29,099 Пусть шанс один на миллион, успех всё равно будет мой. 85 00:09:29,179 --> 00:09:35,559 Пусть решится всё наугад, я всё равно буду той. 86 00:09:35,639 --> 00:09:42,649 И даже пусть я и боюсь, на ошибку права нет. 87 00:09:42,729 --> 00:09:46,239 Меня будет знать весь свет. 88 00:09:46,319 --> 00:09:50,199 Да, меня будет знать весь свет. 89 00:09:52,119 --> 00:09:54,119 И не спится мне, 90 00:09:54,199 --> 00:09:58,419 потому что моё сердце вот-вот выпрыгнет из груди. 91 00:09:58,499 --> 00:10:03,709 Жизнь спокойная — это то, что мне претит. 92 00:10:04,529 --> 00:10:06,719 Когда страх мой прямо предо мной, 93 00:10:06,799 --> 00:10:09,759 я говорю ему: «Постой! Я точно стану другой, 94 00:10:09,849 --> 00:10:11,759 я точно стану другой!» 95 00:10:11,849 --> 00:10:13,679 Когда проснётся мир, 96 00:10:13,769 --> 00:10:17,849 увидит образ новый мой! 97 00:10:17,939 --> 00:10:21,319 Пусть шанс один на миллион, 98 00:10:21,399 --> 00:10:24,109 успех всё равно будет мой. 99 00:10:24,189 --> 00:10:27,529 Пусть решится всё наугад, 100 00:10:27,609 --> 00:10:30,119 я всё равно буду той. 101 00:10:30,199 --> 00:10:36,659 И даже пусть я и боюсь, на ошибку права нет. 102 00:10:36,749 --> 00:10:40,629 Меня будет знать весь свет. 103 00:10:40,709 --> 00:10:43,879 Да, меня будет знать весь свет. 104 00:10:43,959 --> 00:10:49,049 Я вижу новую себя, 105 00:10:50,549 --> 00:10:54,719 я точно ею смогу стать! 106 00:10:56,769 --> 00:10:58,729 Она смеётся, 107 00:10:58,809 --> 00:11:02,689 она знала, что это судьба, 108 00:11:03,459 --> 00:11:08,069 хоть свет и трудно увидать. 109 00:11:08,149 --> 00:11:12,159 Она говорит... 110 00:11:12,239 --> 00:11:16,159 «Пусть шанс один на миллион, 111 00:11:16,239 --> 00:11:18,119 успех всё равно будет мой. 112 00:11:18,209 --> 00:11:24,459 И пусть решится всё наугад, я всё равно буду той». 113 00:11:25,019 --> 00:11:30,759 И даже пусть я и боюсь, на ошибку права нет. 114 00:11:27,939 --> 00:11:29,939 Нет-нет-нет! 115 00:11:30,759 --> 00:11:32,509 На ошибку права нет! 116 00:11:32,589 --> 00:11:35,509 Меня будет знать весь свет. 117 00:11:35,599 --> 00:11:38,599 Меня будет знать весь свет. 118 00:11:38,679 --> 00:11:41,349 Меня будет знать весь свет. 119 00:11:41,439 --> 00:11:44,309 Меня будет знать весь свет. 120 00:11:44,399 --> 00:11:47,689 Меня будет знать весь свет. 121 00:11:47,779 --> 00:11:51,409 Меня будет знать весь свет. 122 00:11:55,799 --> 00:11:57,099 ПЛАТЬЯ ОТ ЭЛЛЫ 123 00:12:22,369 --> 00:12:24,369 МИР 124 00:13:43,479 --> 00:13:46,439 Внимание, внимание, внимание! 125 00:13:46,519 --> 00:13:48,729 От меня к вам послание! 126 00:13:48,809 --> 00:13:51,399 Я — ваш новый глашатай, я буду вместо Барри. 127 00:13:51,479 --> 00:13:53,609 Увы, недавно умер от дизентерии парень. 128 00:13:53,689 --> 00:13:56,529 Не волнуйтесь, не оставлю я вас всех без новостей. 129 00:13:56,609 --> 00:13:59,239 Вы — фанаты моей группы, потому пришёл я с ней. 130 00:13:59,319 --> 00:14:01,279 И вот объявление для дам и для господ. 131 00:14:01,369 --> 00:14:03,949 Смена караула вот-вот произойдёт. 132 00:14:04,039 --> 00:14:06,409 Но в сравнении с этим даже ярмарка — фигня, 133 00:14:06,499 --> 00:14:08,959 ведь там будет вся королевская семья. 134 00:14:11,599 --> 00:14:13,919 Там будут король Роуэн с королевой Беатрис 135 00:14:14,009 --> 00:14:16,509 в королевских одеяниях, вот это сюрприз! 136 00:14:16,589 --> 00:14:19,049 Принц Роберт с причёской. Принцесса Гвен, как ж без неё? 137 00:14:19,139 --> 00:14:21,809 Встретят новых часовых, старым скажут «адьё». 138 00:21:31,589 --> 00:21:38,319 Ах, кто же найдёт мне... 139 00:21:39,699 --> 00:21:43,789 настоящую... 140 00:21:48,459 --> 00:21:55,569 любовь? 141 00:22:00,389 --> 00:22:03,389 Каждое утро часть меня умирает, 142 00:22:03,469 --> 00:22:05,889 ноги начинают неметь! 143 00:22:05,889 --> 00:22:06,689 Взгляни на себя! 144 00:22:06,769 --> 00:22:09,899 В зеркало смотрю и рыдаю. 145 00:22:09,979 --> 00:22:10,339 И рыдаю! 146 00:22:10,339 --> 00:22:12,029 За что мне это? Боже, ответь! 147 00:22:12,749 --> 00:22:15,949 Я всю жизнь продолжал в Тебя верить, 148 00:22:16,029 --> 00:22:18,909 но увы, облегчения всё нет! 149 00:22:18,989 --> 00:22:22,079 Боже! 150 00:22:23,199 --> 00:22:26,539 Кто-нибудь, кто-нибудь! Кто-нибудь, кто-нибудь! 151 00:22:26,619 --> 00:22:30,329 Кто-нибудь, найдите мне... 152 00:22:30,419 --> 00:22:31,669 настоящую любовь! 153 00:22:36,879 --> 00:22:37,859 Я тружусь. 154 00:22:37,859 --> 00:22:38,429 Как пчела! 155 00:22:38,509 --> 00:22:40,299 Всю свою жизнь 156 00:22:40,389 --> 00:22:42,719 до боли в костях с тружусь! 157 00:22:42,809 --> 00:22:43,869 До боли в костях! 158 00:22:43,869 --> 00:22:46,229 Но потом, к концу дня... 159 00:22:46,309 --> 00:22:46,869 К концу дня! 160 00:22:46,869 --> 00:22:49,399 я совсем один остаюсь. 161 00:22:49,479 --> 00:22:49,789 Совсем один! 162 00:22:49,789 --> 00:22:51,959 Я встаю на колени и молюсь... 163 00:22:51,959 --> 00:22:52,689 Хвала Богу! 164 00:22:52,769 --> 00:22:56,069 и из глаз начинают литься слёзы, Боже! 165 00:22:56,149 --> 00:22:58,739 Кто-нибудь, кто-нибудь! Кто-нибудь, кто-нибудь! 166 00:22:58,819 --> 00:23:04,239 Кто-нибудь, найдите мне... 167 00:23:04,329 --> 00:23:06,309 настоящую любовь! 168 00:23:06,309 --> 00:23:08,999 Кто-нибудь, кто-нибудь. 169 00:23:11,399 --> 00:23:12,149 Я тружусь. 170 00:23:12,149 --> 00:23:12,499 Как пчела! 171 00:23:12,589 --> 00:23:13,689 Всю свою жизнь! 172 00:23:13,689 --> 00:23:14,499 Всю свою жизнь! 173 00:23:14,589 --> 00:23:16,899 Я стараюсь, стараюсь как могу! 174 00:23:16,899 --> 00:23:17,549 Старается как может! 175 00:23:17,629 --> 00:23:21,339 Но все меня принизить норовят, 176 00:23:21,429 --> 00:23:23,119 мол, я схожу с ума... 177 00:23:23,119 --> 00:23:24,599 Сходит с ума! 178 00:23:24,679 --> 00:23:26,969 мол, в голове моей одна вода, 179 00:23:27,059 --> 00:23:32,479 я весьма бестолков, и мне некому верить совсем. 180 00:23:45,699 --> 00:23:49,159 Найдите мне любовь. 181 00:23:49,249 --> 00:23:52,039 Найдите мне любовь. 182 00:23:52,129 --> 00:23:53,059 Найдите мне любовь. 183 00:23:53,059 --> 00:23:55,339 Найдите! 184 00:23:55,419 --> 00:23:56,189 Найдите мне любовь. 185 00:23:56,189 --> 00:23:56,839 Найдите! 186 00:23:56,919 --> 00:23:58,689 Найдите мне любовь. 187 00:23:58,689 --> 00:24:00,089 Найдите! 188 00:24:00,169 --> 00:24:01,549 Найдите мне любовь. 189 00:24:01,629 --> 00:24:03,219 Найдите! 190 00:24:03,299 --> 00:24:04,599 Найдите мне любовь. 191 00:24:04,679 --> 00:24:05,159 Найдите! 192 00:24:05,159 --> 00:24:06,469 Найдите мне любовь. 193 00:24:06,559 --> 00:24:08,219 Найдите! 194 00:24:08,309 --> 00:24:10,769 Любовь, любовь, любовь, любовь! 195 00:24:10,849 --> 00:24:13,939 Кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь! 196 00:24:14,209 --> 00:24:15,129 Кто-нибудь! 197 00:24:15,129 --> 00:24:15,519 Кто-нибудь! 198 00:24:15,959 --> 00:24:17,069 Кто-нибудь! 199 00:24:17,149 --> 00:24:21,989 Ах, кто же найдёт мне... 200 00:24:22,069 --> 00:24:28,089 настоящую... 201 00:25:05,779 --> 00:25:12,909 любовь?! 202 00:25:15,649 --> 00:25:16,419 Найдите... 203 00:25:16,499 --> 00:25:18,339 Найдите... 204 00:25:18,419 --> 00:25:19,959 Найдите... 205 00:25:20,049 --> 00:25:21,229 Прошу вас, найдите... 206 00:25:22,509 --> 00:25:25,969 Найдите, найдите... 207 00:25:26,049 --> 00:25:29,349 Кто-нибудь, прошу вас, найдите... 208 00:25:29,429 --> 00:25:32,139 Найдите, найдите... 209 00:25:32,229 --> 00:25:34,099 Настоящую... 210 00:25:34,189 --> 00:25:36,809 Найдите, найдите... 211 00:25:36,899 --> 00:25:39,189 Найдите мне... 212 00:25:39,269 --> 00:25:45,029 Настоящую любовь! 213 00:30:15,549 --> 00:30:18,839 Меня парни целуют и обнимают, 214 00:30:18,929 --> 00:30:22,009 а я не возражаю. 215 00:30:22,099 --> 00:30:26,139 Но если они не отдают мне должное, 216 00:30:26,229 --> 00:30:29,899 я сразу их бросаю. 217 00:30:29,979 --> 00:30:32,859 Пусть они просят, пусть умоляют! 218 00:30:32,939 --> 00:30:35,069 Не добиться им меня никогда! 219 00:30:37,109 --> 00:30:42,739 Парень с толстым кошельком — вот кому я скажу «да». 220 00:30:43,129 --> 00:30:46,869 Ведь мы живём в меркантильном мире, 221 00:30:46,959 --> 00:30:49,919 и я сама меркантильна. 222 00:30:49,999 --> 00:30:54,049 Ведь мы живём в меркантильном мире, 223 00:30:54,129 --> 00:30:56,919 и я сама меркантильна. 224 00:31:03,259 --> 00:31:04,929 Кто-то воркует, 225 00:31:05,019 --> 00:31:06,679 кто-то танцует, 226 00:31:06,769 --> 00:31:09,479 это всё пускай. 227 00:31:10,229 --> 00:31:13,539 Но коль меня он не заинтересует, 228 00:31:13,539 --> 00:31:17,069 скажу я ему лишь «прощай». 229 00:31:17,149 --> 00:31:19,239 Кто-то твёрд, 230 00:31:19,319 --> 00:31:20,909 кто-то лжив, как чёрт, 231 00:31:20,989 --> 00:31:23,239 но я им играть не даю! 232 00:31:24,159 --> 00:31:30,539 Лишь бережливый парень обеспечит жизнь мою. 233 00:31:30,619 --> 00:31:34,039 Ведь мы живём в меркантильном мире, 234 00:31:34,129 --> 00:31:38,129 и я сама меркантильна. 235 00:31:40,069 --> 00:31:43,759 Ведь мы живём в меркантильном мире, 236 00:31:43,849 --> 00:31:46,219 и я сама меркантильна. 237 00:31:46,309 --> 00:31:50,639 Ведь все мы живём в меркантильном мире, 238 00:31:50,729 --> 00:31:54,229 и я сама меркантильна. 239 00:31:54,319 --> 00:31:57,189 Ведь мы живём в меркантильном мире, 240 00:31:57,279 --> 00:32:00,069 и я сама меркантильна. 241 00:32:00,149 --> 00:32:01,029 Да, вы это знаете! 242 00:32:01,029 --> 00:32:01,449 Меркантильна! 243 00:32:01,529 --> 00:32:03,819 И я сама меркантильна. 244 00:32:03,909 --> 00:32:06,279 Мы живём в меркантильном мире. 245 00:32:06,279 --> 00:32:07,289 В меркантильном! 246 00:32:07,289 --> 00:32:09,369 Живём в меркантильном... 247 00:32:10,619 --> 00:32:13,369 Живём в меркантильном мире. 248 00:32:13,519 --> 00:32:14,499 В меркантильном! 249 00:32:14,499 --> 00:32:16,169 Мы живём в ме.... 250 00:32:16,249 --> 00:32:19,379 Меркантильном мире! 251 00:32:26,239 --> 00:32:27,829 МЕРРИСОН И СЫНОВЬЯ 252 00:32:29,999 --> 00:32:31,409 САНТЬЯГО И БРАТЬЯ 253 00:32:31,409 --> 00:32:32,889 БЕННЕТ И СЫНОВЬЯ 254 00:35:06,759 --> 00:35:08,839 С новостями я примчал. 255 00:35:08,839 --> 00:35:10,889 Через две недели будет проводиться бал, 256 00:35:10,969 --> 00:35:12,929 и не простой, он может судьбоносным стать. 257 00:35:13,009 --> 00:35:14,969 Пришла пора кого-то в жёны принцу взять. 258 00:35:15,059 --> 00:35:17,479 Девушки без пары, на вас свалилось везение, 259 00:35:17,479 --> 00:35:19,309 ведь вы все приглашены на этот бал без исключения. 260 00:35:19,389 --> 00:35:22,129 Помойтесь, причешитесь, платье новое купите. 261 00:35:22,129 --> 00:35:24,479 Накрасьте ноготочки и принца охмурите! Да! 262 00:35:24,569 --> 00:35:27,069 Ночь будет потрясна! 263 00:35:27,149 --> 00:35:28,739 Но будет ужасно, 264 00:35:28,819 --> 00:35:31,199 если ты вдруг напрасно 265 00:35:31,279 --> 00:35:33,529 решишь, что тебя ничего не ждёт! 266 00:35:33,619 --> 00:35:35,739 Красиво оденься, 267 00:35:35,829 --> 00:35:38,119 в корону прицелься 268 00:35:38,119 --> 00:35:40,329 и просто развейся, 269 00:35:40,419 --> 00:35:46,209 а принц Роберт невесту найдёт! 270 00:38:32,609 --> 00:38:34,589 Я неправа, 271 00:38:34,669 --> 00:38:38,049 раз здесь я оставаться не хочу? 272 00:38:40,599 --> 00:38:42,559 Неправа, 273 00:38:42,639 --> 00:38:46,849 раз мню, что путь другой я отыщу? 274 00:38:48,809 --> 00:38:52,519 Не хочу я делать то же, что другие, 275 00:38:52,609 --> 00:38:56,779 только потому, что якобы так надо. 276 00:38:56,859 --> 00:39:01,199 Уверена я в том, что расту я день за днём. 277 00:39:01,279 --> 00:39:03,119 Я иду своим путём, 278 00:39:03,199 --> 00:39:04,769 и этот путь — мой дом. 279 00:39:04,769 --> 00:39:06,659 Я неправа, 280 00:39:06,749 --> 00:39:09,729 раз думаю, что нас ждёт лишь успех? 281 00:39:10,929 --> 00:39:12,539 Нет-нет-нет, так нельзя! 282 00:39:12,749 --> 00:39:14,709 Я неправа, 283 00:39:14,799 --> 00:39:17,719 раз невиданных высот хочу достичь? 284 00:39:20,199 --> 00:39:21,889 Это мои чувства. 285 00:39:24,059 --> 00:39:25,849 Это мои чувства. 286 00:39:28,099 --> 00:39:30,939 Это мои чувства. 287 00:39:31,019 --> 00:39:33,769 Невиданных высот хочу достичь. 288 00:39:36,759 --> 00:39:38,239 Я безумная, 289 00:39:38,319 --> 00:39:42,569 раз видение есть у меня? 290 00:39:44,299 --> 00:39:46,619 Предрекаю! 291 00:39:46,699 --> 00:39:49,289 Счастье ко мне скоро придёт! 292 00:39:57,299 --> 00:39:59,339 Не оглядывайся, 293 00:39:59,419 --> 00:40:01,219 и стой твёрдо на своём, 294 00:40:01,299 --> 00:40:03,049 и не слушай остальных. 295 00:40:03,139 --> 00:40:04,699 Это мои чувства. 296 00:40:05,639 --> 00:40:07,389 Не сдавайся, и борись, 297 00:40:07,469 --> 00:40:09,429 и стремись всегда лишь ввысь. 298 00:40:09,519 --> 00:40:11,099 Не бойся, ты не одна. 299 00:40:11,189 --> 00:40:13,189 Это мои чувства. 300 00:40:13,269 --> 00:40:14,419 Это наши чувства. 301 00:40:14,419 --> 00:40:15,899 Это мои чувства. 302 00:40:15,979 --> 00:40:19,399 Если скажут, что я неправа, 303 00:40:19,489 --> 00:40:23,279 я отвечу: «Пусть будет так». 304 00:40:23,369 --> 00:40:27,329 Если скажут, что я неправ, 305 00:40:27,409 --> 00:40:29,579 то пускай будет так. 306 00:40:29,659 --> 00:40:31,659 То пускай будет так! 307 00:40:31,659 --> 00:40:34,379 Если скажут, что я неправа... 308 00:40:34,459 --> 00:40:36,589 Если скажут, что я неправа... 309 00:40:36,669 --> 00:40:38,709 То пускай будет так! 310 00:40:38,799 --> 00:40:39,819 Так! 311 00:40:39,819 --> 00:40:41,149 Если скажут, что я неправа... 312 00:40:41,149 --> 00:40:43,929 Если скажут, что я неправа... 313 00:40:44,009 --> 00:40:48,059 То пускай будет так! 314 00:40:54,479 --> 00:40:55,789 Я неправа? 315 00:40:55,789 --> 00:40:56,729 Я неправ, 316 00:40:56,819 --> 00:41:00,239 раз думаю, что нас ждёт лишь успех? 317 00:41:02,379 --> 00:41:03,799 Я неправ? 318 00:41:03,799 --> 00:41:04,779 Я неправ, 319 00:41:04,869 --> 00:41:07,869 раз невиданных высот хочу достичь? 320 00:41:10,159 --> 00:41:11,829 Это мои чувства. 321 00:41:11,909 --> 00:41:13,709 Мои чувства, мои чувства. 322 00:41:14,229 --> 00:41:15,669 Это мои чувства. 323 00:41:15,749 --> 00:41:18,129 Мои чувства, мои чувства! 324 00:41:18,209 --> 00:41:20,759 Это мои чувства. 325 00:41:20,839 --> 00:41:23,679 Невиданных высот хочу достичь. 326 00:41:26,509 --> 00:41:28,809 Я неправ, 327 00:41:28,889 --> 00:41:32,849 раз думаю, что нас ждёт лишь успех? 328 00:41:34,599 --> 00:41:36,809 Я неправа, 329 00:41:38,689 --> 00:41:45,199 раз невиданных высот хочу достичь? 330 00:44:37,869 --> 00:44:40,499 Когда страх мой прямо предо мной, 331 00:44:40,579 --> 00:44:41,959 я говорю ему: «Постой! 332 00:44:42,039 --> 00:44:43,459 Я точно стану другой, 333 00:44:43,539 --> 00:44:45,089 я точно стану...» 334 00:44:45,169 --> 00:44:46,709 Когда проснётся мир, 335 00:44:46,799 --> 00:44:53,259 увидит образ новый... мой! 336 00:44:54,339 --> 00:45:00,889 Пусть шанс один на миллион, успех всё равно будет мой! 337 00:45:00,979 --> 00:45:07,729 Пусть решится всё наугад, я всё равно буду той! 338 00:45:07,819 --> 00:45:13,909 Даже пусть я и боюсь, на ошибку права нет! 339 00:45:13,989 --> 00:45:16,699 Меня узнает весь свет! 340 00:45:18,119 --> 00:45:20,619 Меня узнает весь свет! 341 00:45:20,699 --> 00:45:23,539 Меня узнает весь свет! 342 00:45:23,619 --> 00:45:27,169 Меня узнает весь... 343 00:46:50,169 --> 00:46:53,799 Загадай желание на звезду 344 00:46:55,129 --> 00:46:57,339 и лови свою мечту! 345 00:46:59,589 --> 00:47:02,429 Если у тебя есть мечта, 346 00:47:03,849 --> 00:47:07,269 сюрпризов будет жизнь полна! 347 00:47:07,349 --> 00:47:11,399 Я-я-я-яркая звезда в ночи 348 00:47:12,769 --> 00:47:15,359 бросает на тебя лучи! 349 00:47:15,439 --> 00:47:16,819 На тебя! 350 00:47:17,719 --> 00:47:21,909 Делает тебя храбрей 351 00:47:21,989 --> 00:47:24,909 и физически сильней! 352 00:48:46,869 --> 00:48:50,959 Звезда способна показать, 353 00:48:51,039 --> 00:48:54,209 кем ты завтра можешь стать. 354 00:48:54,289 --> 00:48:57,879 Звезда способна показать, 355 00:48:57,959 --> 00:49:01,379 кем ты завтра можешь стать. 356 00:49:02,429 --> 00:49:12,809 Кем завтра можешь стать! 357 00:50:14,599 --> 00:50:16,119 Кем бы ты ни была, 358 00:50:16,209 --> 00:50:18,839 ты всё равно звезда! 359 00:50:18,919 --> 00:50:20,959 И освещают лучи 360 00:50:21,049 --> 00:50:23,009 возможности твои! 361 00:50:23,899 --> 00:50:24,379 Кем бы ты ни была! 362 00:50:24,469 --> 00:50:25,679 Кем бы ты ни была! 363 00:50:25,759 --> 00:50:26,759 Ты всё равно звезда! 364 00:50:26,839 --> 00:50:28,509 Ты всё равно звезда! 365 00:50:28,589 --> 00:50:30,009 И освещают лучи 366 00:50:30,099 --> 00:50:32,099 возможности твои! 367 00:51:54,079 --> 00:51:55,599 Кем бы ты ни была, 368 00:51:56,539 --> 00:51:57,809 ты всё равно звезда. 369 00:51:58,829 --> 00:51:59,939 И освещают лучи 370 00:52:01,039 --> 00:52:02,099 возможности твои. 371 00:52:03,459 --> 00:52:04,019 Кем бы ты ни была... 372 00:52:04,109 --> 00:52:05,549 Кем бы ни была! 373 00:52:05,549 --> 00:52:06,319 Ты всё равно звезда. 374 00:52:06,399 --> 00:52:07,869 Ты звезда! 375 00:52:07,869 --> 00:52:08,799 И освещают лучи 376 00:52:09,649 --> 00:52:10,719 возможности твои. 377 00:52:12,549 --> 00:52:13,739 Кем бы ты ни была, 378 00:52:14,719 --> 00:52:16,409 ты всё равно звезда, ты всё равно звезда! 379 00:52:16,889 --> 00:52:18,139 И освещают лучи... 380 00:52:18,139 --> 00:52:18,869 Лучи! 381 00:52:18,959 --> 00:52:20,079 Возможности твои! 382 00:52:20,429 --> 00:52:21,499 Ты яркая звезда! 383 00:52:21,579 --> 00:52:23,459 Кем бы ты ни была, 384 00:52:23,539 --> 00:52:25,229 ты всё равно звезда! 385 00:52:25,229 --> 00:52:25,799 Всё равно звезда! 386 00:52:25,879 --> 00:52:27,339 И освещают лучи 387 00:52:27,419 --> 00:52:29,169 возможности твои! 388 00:52:29,179 --> 00:52:30,819 Возможности твои, возможности твои, 389 00:52:30,829 --> 00:52:32,109 не твои, а мои... 390 00:53:33,649 --> 00:53:37,869 Ты звезда! 391 00:53:38,909 --> 00:53:42,199 Ты звезда! 392 00:53:42,289 --> 00:53:52,969 Сияй! 393 00:55:12,669 --> 00:55:13,959 Ну что? 394 00:55:15,989 --> 00:55:17,879 Кавалер, кавалер, кавалер, 395 00:55:17,969 --> 00:55:19,049 роскошный кавалер! 396 00:55:19,139 --> 00:55:20,889 Повторим ещё раз! 397 00:55:21,409 --> 00:55:22,969 Кавалер, кавалер, кавалер, 398 00:55:23,059 --> 00:55:24,519 роскошный кавалер! 399 00:55:24,599 --> 00:55:26,059 Он роскошный кавалер! 400 00:55:26,139 --> 00:55:28,559 Кавалер, кавалер, кавалер, 401 00:55:28,639 --> 00:55:29,979 роскошный кавалер! 402 00:55:30,059 --> 00:55:31,519 Ещё какой! 403 00:55:31,609 --> 00:55:33,859 Кавалер, кавалер, кавалер, 404 00:55:33,939 --> 00:55:35,529 роскошный кавалер! 405 00:55:35,919 --> 00:55:38,739 Лишь минуту попрошу и почёт я окажу 406 00:55:38,819 --> 00:55:40,819 тому, кто жизнь мою изменил. 407 00:55:40,909 --> 00:55:42,529 В мире куча неверных мужиков, 408 00:55:42,619 --> 00:55:43,989 но принц не таков, 409 00:55:44,079 --> 00:55:46,039 не слышала, чтоб он хоть раз с другою был. 410 00:55:46,559 --> 00:55:48,619 Но для меня это роли не играет, 411 00:55:48,709 --> 00:55:51,829 я не якшаюсь с теми, кто сплетни распускает. 412 00:55:52,609 --> 00:55:55,379 Я знаю, я неидеальна, достойных людей я уважаю 413 00:55:55,459 --> 00:55:57,299 и принца тоже почитаю! 414 00:55:58,029 --> 00:56:00,509 Выпьем за будущее, былое прошло, 415 00:56:00,589 --> 00:56:02,599 и я нашла того, с кем мне смешно. 416 00:56:04,059 --> 00:56:06,099 Ты двинулся крышей! 417 00:56:06,179 --> 00:56:08,059 Пойдём сделаем детишек! 418 00:56:08,369 --> 00:56:10,099 Кавалер, кавалер, кавалер, 419 00:56:10,189 --> 00:56:11,599 роскошный кавалер! 420 00:56:11,689 --> 00:56:13,059 Ещё какой! 421 00:56:13,149 --> 00:56:15,319 Кавалер, кавалер, кавалер, 422 00:56:15,399 --> 00:56:16,729 роскошный кавалер! 423 00:56:16,819 --> 00:56:18,319 Он роскошный кавалер! 424 00:56:18,399 --> 00:56:19,899 Кавалер, кавалер, кавалер, 425 00:56:19,989 --> 00:56:22,029 роскошный кавалер! 426 00:56:22,109 --> 00:56:23,449 Повторим ещё раз! 427 00:56:23,529 --> 00:56:25,739 Кавалер, кавалер, кавалер, 428 00:56:25,829 --> 00:56:27,329 роскошный кавалер! 429 00:56:27,409 --> 00:56:29,039 Ещё какой! 430 00:56:35,589 --> 00:56:37,339 Я отобьюсь от них! 431 00:56:39,099 --> 00:56:43,009 Армиям семи стран меня не удержать. 432 00:56:43,089 --> 00:56:45,429 Уж я-то знаю их: 433 00:56:46,909 --> 00:56:49,929 они будут за моей спиной трещать. 434 00:56:51,059 --> 00:56:56,269 По ночам говорю сам с собой, ведь я забыть не могу... 435 00:56:59,069 --> 00:57:02,739 Словно некий минуэт мыслей в моём мозгу. 436 00:57:06,489 --> 00:57:10,119 И глазами я даю понять, что нужно вам перестать! 437 00:57:24,719 --> 00:57:28,969 И если встречу я вас, то точно быть беде. 438 00:57:29,699 --> 00:57:31,019 Кавалер! 439 00:57:31,099 --> 00:57:32,849 Кавалер! Ах, какой кавалер! 440 00:57:32,939 --> 00:57:34,559 Кавалер, кавалер! 441 00:57:34,649 --> 00:57:36,729 Кавалер! Ах, какой кавалер! 442 00:57:36,809 --> 00:57:40,649 Я знаю, вам не хочется этого, зато хочется мне! 443 00:57:40,729 --> 00:57:42,239 Кавалер! 444 00:57:42,319 --> 00:57:44,409 Кавалер! Ах, какой кавалер! 445 00:57:44,489 --> 00:57:46,159 Кавалер, кавалер, кавалер! 446 00:57:46,239 --> 00:57:47,869 Ах, какой кавалер, кавалер, кавалер! 447 00:57:47,949 --> 00:57:51,499 Кавалер, кавалер, кавалер! 448 00:57:51,579 --> 00:57:54,159 Ах, какой кавалер! 449 00:57:55,369 --> 00:57:56,579 Кавалер! 450 01:03:59,279 --> 01:04:05,829 Нашёл любовь свою. 451 01:04:07,039 --> 01:04:10,579 Чувствам отдайся ты 452 01:04:10,669 --> 01:04:14,129 и делай как я. 453 01:04:14,649 --> 01:04:16,959 Я парня нашла, 454 01:04:18,689 --> 01:04:22,089 красивого, чудесного. 455 01:04:22,179 --> 01:04:28,809 Кто же знал, что ты и есть пара моя? 456 01:04:29,849 --> 01:04:31,559 Может быть, дети мы, 457 01:04:33,229 --> 01:04:37,899 но между нами любовь. 458 01:04:37,989 --> 01:04:41,409 Преграды нам не страшны, 459 01:04:41,489 --> 01:04:45,659 нас только счастье ждёт... 460 01:04:45,739 --> 01:04:49,289 Теперь... 461 01:04:49,369 --> 01:04:53,169 За руку возьми меня. 462 01:04:53,249 --> 01:04:55,399 Твоим кавалером буду я. 463 01:04:55,399 --> 01:04:57,169 Моим кавалером! 464 01:04:57,249 --> 01:05:04,089 Моё будущее в твоих глазах! 465 01:05:04,179 --> 01:05:06,529 Детка, я 466 01:05:07,969 --> 01:05:11,479 танцую во тьме! 467 01:05:11,559 --> 01:05:15,859 Ты в объятьях моих! 468 01:05:15,939 --> 01:05:19,689 Босиком на траве! 469 01:05:19,779 --> 01:05:22,859 Под нашу любимую музыку! 470 01:05:22,949 --> 01:05:28,829 Когда я тебя увидал в этом платье, красивую... 471 01:05:28,909 --> 01:05:32,459 Я недостойна. 472 01:05:32,539 --> 01:05:37,339 Нет, ты превосходна. 473 01:05:42,879 --> 01:05:44,199 Детка, я 474 01:05:46,759 --> 01:05:50,139 танцую во тьме! 475 01:05:50,219 --> 01:05:53,849 Ты в объятьях моих! 476 01:05:53,939 --> 01:05:58,269 Босиком на траве! 477 01:05:58,359 --> 01:06:01,569 Под нашу любимую музыку! 478 01:06:01,649 --> 01:06:05,109 Я верю в то, что вижу я. 479 01:06:05,199 --> 01:06:11,829 Мне повстречался настоящий ангел. 480 01:06:11,909 --> 01:06:15,459 Ты просто чудо! 481 01:06:15,539 --> 01:06:16,559 Я недостоин. 482 01:06:16,559 --> 01:06:19,589 Я недостойна. 483 01:06:19,669 --> 01:06:23,509 Ты просто чудо. 484 01:06:27,139 --> 01:06:29,139 Ты чудо. 485 01:11:25,349 --> 01:11:26,939 Нашёл любовь свою. 486 01:11:43,409 --> 01:11:46,119 Я парня нашла. 487 01:23:00,919 --> 01:23:04,089 Мне плевать. Это жизнь. 488 01:23:04,169 --> 01:23:06,759 Привыкай и смирись. 489 01:23:06,839 --> 01:23:10,049 От неё не уйдёшь. 490 01:23:10,139 --> 01:23:13,579 Все мечты — это ложь. 491 01:23:13,579 --> 01:23:16,689 Ты лишь хочешь дышать 492 01:23:16,769 --> 01:23:19,399 и свободно бежать. 493 01:23:19,479 --> 01:23:22,529 Но корсет слишком туг, 494 01:23:22,609 --> 01:23:25,529 неудобный каблук. 495 01:23:26,009 --> 01:23:29,119 Сокровище своё тотчас зарой! 496 01:23:29,199 --> 01:23:31,739 Успех ждёт лишь ту, кто станет женой! 497 01:23:32,259 --> 01:23:35,039 Тени сомненья пусть будут с тобой 498 01:23:35,119 --> 01:23:38,619 до самой могилы твоей! 499 01:23:38,709 --> 01:23:44,459 Ещё одна мечтательница миру не нужна. 500 01:23:44,549 --> 01:23:50,139 Ещё одна мечтательница миру не нужна. 501 01:23:50,219 --> 01:23:53,099 Ты глупа, молода, 502 01:23:53,179 --> 01:23:56,229 чересчур ты чиста. 503 01:23:56,309 --> 01:23:59,149 Ты слепа, зелена. 504 01:23:59,229 --> 01:24:01,209 Бросишь всё, как и я. 505 01:24:03,479 --> 01:24:05,149 Твои крылья лишь для украшения, 506 01:24:05,229 --> 01:24:09,699 они тебя не поднимут ввысь. 507 01:24:09,779 --> 01:24:11,949 Прочь наивные увлечения. 508 01:24:12,219 --> 01:24:15,449 Не все живут в сказке, смирись. 509 01:24:15,539 --> 01:24:17,179 Сокровище своё... 510 01:24:17,179 --> 01:24:17,999 тотчас зарой! 511 01:24:18,599 --> 01:24:20,269 Успех ждёт лишь ту... 512 01:24:20,269 --> 01:24:20,999 кто станет женой! 513 01:24:21,559 --> 01:24:23,359 Тени сомненья... 514 01:24:23,359 --> 01:24:24,089 пусть будут с тобой 515 01:24:24,609 --> 01:24:27,839 до самой могилы твоей! 516 01:24:31,029 --> 01:24:31,799 Зарой! 517 01:24:32,409 --> 01:24:33,429 Женой! 518 01:24:34,119 --> 01:24:35,219 С тобой! 519 01:24:35,309 --> 01:24:37,519 До самой могилы твоей! 520 01:24:37,599 --> 01:24:38,409 Зарой! Женой! 521 01:24:38,409 --> 01:24:39,809 Твоей... 522 01:24:39,889 --> 01:24:41,039 Твоей! 523 01:24:41,039 --> 01:24:43,059 С тобой! 524 01:24:43,149 --> 01:24:44,609 Зарой, зарой! 525 01:24:44,689 --> 01:24:46,279 Женой, женой! 526 01:24:46,359 --> 01:24:47,919 С тобой, с тобой! 527 01:24:49,239 --> 01:24:49,839 Зарой! Женой! 528 01:24:50,219 --> 01:24:52,319 Нет-нет-нет! 529 01:24:52,409 --> 01:24:53,139 С тобой! 530 01:24:53,719 --> 01:24:55,329 Нет! 531 01:24:55,409 --> 01:24:56,699 Зарой, зарой! 532 01:24:56,789 --> 01:24:58,769 Женой, женой! 533 01:24:58,769 --> 01:25:01,579 С тобой, с тобой! 534 01:25:01,669 --> 01:25:04,669 Зарой! Женой! С тобой, с тобой! 535 01:25:04,749 --> 01:25:07,129 До самой могилы твоей! 536 01:25:07,209 --> 01:25:13,089 Твоей, твоей! 537 01:25:52,629 --> 01:25:59,349 Ещё одна мечтательница миру не нужна. 538 01:30:09,279 --> 01:30:13,229 Внимание, внимание, внимание! 539 01:30:13,309 --> 01:30:16,479 Сейчас такое вам скажу я, ну просто чума! 540 01:30:16,559 --> 01:30:19,209 На балу нашего принца свела с ума 541 01:30:19,209 --> 01:30:21,759 прелестная девчонка красоты небывалой, 542 01:30:21,759 --> 01:30:24,299 но потом, увы, она от него убежала. 543 01:30:24,299 --> 01:30:26,799 Только полночь наступила, та удрала стремглав, 544 01:30:26,799 --> 01:30:29,119 имя не сказав, а только туфлю потеряв. 545 01:30:29,199 --> 01:30:32,099 И вот он с туфлей в поисках своей очаровашки. 546 01:30:32,099 --> 01:30:34,809 Без застёжки, без шнурка и даже без пряжки. 547 01:30:34,809 --> 01:30:37,249 А туфля эта не как у меня? 548 01:30:37,329 --> 01:30:39,169 Это старый сапог, короче, фигня. 549 01:30:39,819 --> 01:30:41,839 А может быть, ему подойдёт моя нога? 550 01:30:41,919 --> 01:30:44,719 Она размером с лодку, а значит, нифига. 551 01:30:44,799 --> 01:30:52,269 Как жаль, что родила я десять сыновей! 552 01:31:03,359 --> 01:31:06,159 Послушайте, вам не меня надо убеждать, 553 01:31:06,239 --> 01:31:08,489 это ведь не я хочу свадьбу сыграть. 554 01:31:08,569 --> 01:31:11,289 Пусть дочери ваши начнут туфлю примерять, 555 01:31:11,369 --> 01:31:14,199 чтобы будущий король смог невесту отыскать. 556 01:33:53,429 --> 01:33:56,699 Пусть шанс один на миллион! 557 01:33:56,969 --> 01:33:59,119 Хочу познать любовь и боль! 558 01:33:59,639 --> 01:34:03,119 Пусть решится всё наугад! 559 01:34:03,209 --> 01:34:04,999 Гордость, позор, счастье, юдоль! 560 01:34:05,079 --> 01:34:07,539 Чтобы жизнь мне зря не прожить, я точно должен спешить. 561 01:34:07,539 --> 01:34:11,629 И даже пусть я и боюсь, на ошибку права нет! 562 01:34:11,719 --> 01:34:13,339 Это мог бы быть я! 563 01:34:13,429 --> 01:34:15,179 Меня будет знать весь свет! 564 01:34:16,109 --> 01:34:17,509 Не хочу я встать на полпути! 565 01:34:17,599 --> 01:34:19,139 Меня будет знать... 566 01:34:19,699 --> 01:34:22,679 Меня будет знать весь свет! 567 01:34:22,769 --> 01:34:25,649 Лучше в лучах славы уйти! 568 01:34:26,079 --> 01:34:29,519 Меня будет знать весь... 569 01:34:30,839 --> 01:34:32,029 Моя... 570 01:40:57,619 --> 01:41:03,539 Пошумим! 571 01:41:06,839 --> 01:41:10,679 Пошумим, пошумим! 572 01:41:10,759 --> 01:41:12,639 Громче музыку, давайте! 573 01:41:12,719 --> 01:41:15,389 Давайте, люди, пошумим! 574 01:41:15,469 --> 01:41:18,349 Да, пошумим! 575 01:41:18,429 --> 01:41:21,099 Громче музыку, давайте её ощутим! 576 01:41:21,189 --> 01:41:23,769 Пошумим! 577 01:41:25,469 --> 01:41:28,529 Пошумим, пошумим! 578 01:41:29,419 --> 01:41:32,909 И никто не будет диктовать, что ты должна делать! 579 01:41:32,989 --> 01:41:36,199 Бери от жизни всё, ведь она одна. 580 01:41:36,279 --> 01:41:38,039 Шанс не упусти. 581 01:41:38,119 --> 01:41:40,259 Не упусти, нет-нет-нет! 582 01:41:40,259 --> 01:41:43,959 Любое чувство и стук сердца, они так сладки. 583 01:41:44,039 --> 01:41:45,399 Вкус их ощути! 584 01:41:45,399 --> 01:41:46,749 Вкус их ощути! 585 01:41:46,839 --> 01:41:47,399 Ощути... 586 01:41:47,399 --> 01:41:48,099 Стой на своём! 587 01:41:48,119 --> 01:41:50,839 И выбирай сама для себя свой путь! 588 01:41:50,839 --> 01:41:51,969 Покажи всем! 589 01:41:52,049 --> 01:41:54,089 Не дай никому тебя обмануть! 590 01:41:54,569 --> 01:41:55,659 Покажи всем! 591 01:41:55,659 --> 01:41:56,299 Покажи всем! 592 01:41:56,569 --> 01:41:57,969 И всегда честной будь! 593 01:42:05,749 --> 01:42:07,899 Праздника огни раздуй! 594 01:42:07,979 --> 01:42:10,779 Без конца танцуй, всё будет классно. 595 01:42:12,949 --> 01:42:16,529 Время никого не ждёт, всегда вперёд идёт! 596 01:42:16,619 --> 01:42:20,139 Не спи напрасно! 597 01:42:20,139 --> 01:42:21,389 Стой на своём! 598 01:42:21,389 --> 01:42:22,709 Стой на своём! 599 01:42:22,789 --> 01:42:24,709 Ты должна быть смелее, должна быть мудрее. 600 01:42:24,789 --> 01:42:26,249 Покажи всем. 601 01:42:26,329 --> 01:42:28,129 Ты должна быть крепче, должна быть сильнее. 602 01:42:28,209 --> 01:42:30,339 Должна быть честнее! 603 01:42:34,379 --> 01:42:35,839 Пошумим! 604 01:43:11,249 --> 01:43:12,879 Пошумим! 605 01:43:14,669 --> 01:43:16,629 Пошумим! 606 01:43:18,139 --> 01:43:20,389 Пошумим! 607 01:43:34,689 --> 01:43:36,989 Жизнь должна быть весела, 608 01:43:37,069 --> 01:43:43,079 надо лишь не делать зла — и победите. 609 01:43:44,249 --> 01:43:47,579 Музыка поможет вам 610 01:43:47,669 --> 01:43:53,379 идти вперёд к своим мечтам, как вы хотите. 611 01:43:53,459 --> 01:43:55,969 Да, стой на своём. 612 01:43:56,049 --> 01:43:59,939 Выбирай сама для себя свой путь, 613 01:43:59,939 --> 01:44:01,429 и всегда честной, 614 01:44:01,509 --> 01:44:05,269 всегда честной, всегда честной будь, 615 01:44:05,659 --> 01:44:09,519 и не дай никому тебя обмануть! 616 01:44:09,919 --> 01:44:11,189 Уж я не дам. 617 01:44:11,269 --> 01:44:13,859 Уж ты не дашь. 618 01:44:13,939 --> 01:44:15,339 Нет! 619 01:44:15,339 --> 01:44:16,279 Нет! 620 01:44:16,359 --> 01:44:20,029 Тогда... 621 01:44:20,109 --> 01:44:24,989 Тогда... 622 01:44:25,079 --> 01:44:26,599 Пошумим! 623 01:44:33,379 --> 01:44:36,089 Пошумим! 624 01:44:36,169 --> 01:44:38,379 Да, пошумим! 625 01:44:38,469 --> 01:44:41,429 Шумим! 626 01:44:41,739 --> 01:44:43,809 Не молчим! 627 01:44:43,889 --> 01:44:46,559 Пошумим, пошумим! 628 01:44:47,369 --> 01:44:49,099 Пошумим! 629 01:44:49,189 --> 01:44:52,769 Не молчим, пошумим! 630 01:44:52,859 --> 01:44:55,019 Пошумим! 631 01:44:55,109 --> 01:44:58,029 Пошумим, пошумим! 632 01:44:58,109 --> 01:44:59,419 Шумим! 633 01:44:59,419 --> 01:45:02,199 Громче музыку, давайте её ощутим! 634 01:45:02,279 --> 01:45:04,079 Пошумим! 635 01:45:04,429 --> 01:45:05,829 Пошумим! 636 01:45:06,259 --> 01:45:10,369 И никто не будет диктовать, что ты должна делать! 637 01:45:13,629 --> 01:45:16,839 Пошумим! 638 01:45:16,919 --> 01:45:19,469 Пошумим! 639 01:45:20,489 --> 01:45:21,759 Пошумим! 640 01:45:21,839 --> 01:45:24,259 Пошумим! 641 01:45:26,159 --> 01:45:28,519 Ведь я точно знаю... 642 01:45:28,599 --> 01:45:30,349 сил нам даст... 643 01:45:30,439 --> 01:45:34,809 сил нам даст любовь! 644 01:45:34,899 --> 01:45:37,109 Пошумим! 645 01:45:39,129 --> 01:45:39,739 Пошумим!